Skip to main content.

Sunday, October 29, 2006

I stumbled across the Iranian poet Forugh Farrokhzad yesterday. A popular poet in Iran during the fifties and sixties, she died at age 32 in a 1967 car accident. She was born in a middle class family, studied painting and sewing, and later film. In 1963 she wrote and directed the film The House is Black. Her work is remarkably emotional given the constraints of Iranian society in the time in which she wrote. Notwithstanding those constraints, she was both feminist and social commentator. In the example below, I particularly appreciate her refusal to tie love to social conventions.
Conquest Of The Garden

That crow which flew over our heads
and descended into the disturbed thought
of a vagabond cloud
and the sound of which traversed t
he breadth of the horizon
like a short spear
will carry the news of us to the city.
Everyone knows,
everyone knows
that you and I have seen the garden
from that cold sullen window
and that we have plucked the apple
from that playful, hard-to-reach branch.

Everyone is afraid
everyone is afraid, but you and I
joined with the lamp
and water and mirror and we were not afraid.

I am not talking about the flimsy linking
of two names
and embracing in the old pages of a ledger.

I'm talking about my fortunate tresses
with the burnt anemone of your kiss
and the intimacy of our bodies,
and the glow of our nakedness
like fish scales in the water.
I am talking about the silvery life of a song
which a small fountain sings at dawn.
we asked wild rabbits one night
in that green flowing forest
and shells full of pearls
in that turbulent cold blooded sea
and the young eagles
on that strange overwhelming mountain
what should be done.

Everyone knows,
everyone knows
we have found our way
Into the cold, quiet dream of phoenixes:
we found truth in the garden
In the embarrassed look of a nameless flower,
and we found permanence
In an endless moment
when two suns stared at each other.

I am not talking about timorous whispering
In the dark.
I am talking about daytime and open windows
and fresh air and a stove in which useless things burn
and land which is fertile
with a different planting
and birth and evolution and pride.
I am talking about our loving hands
which have built across nights a bridge
of the message of perfume
and light and breeze.
come to the meadow
to the grand meadow
and call me, from behind the breaths
of silk-tasseled acacias
just like the deer calls its mate.

The curtains are full of hidden anger
and innocent doves
look to the ground
from their towering white height.

Comments

No comments yet

Add Comment

This item is closed, it's not possible to add new comments to it or to vote on it

TrackBack